 |
اِلرّاجِل: يا
دُكْتور،
أنا رُحْت
اِلْبحْر
وِزَيْ ما
إنْت
شايِف اِلْكَبورْيا عايْزين ياكْلوني
Ya doctoor, ana ruḥt il baḥr wi zay ma
ŝaayif il caboria çayziin yakluuni!
The man
- Doctor, I went to the beach and as you can see the crabs want to
eat me.
|
 |
اِلدُّكْتور: تَمام،
تَمام... Tamaam, tamaam...
The doctor -
I see, ok...
|
 |
اِلرّاجِل:
اِلْحَقْني
يا دُكْتور، إيه
اِلحَلّ؟ Ilḥa'ni ya doctor! Eh il
ḥall?
The man
- Save me! What is the solution?
|
 |
اِلدُّكْتور: أنا شايِف
إنْ هُمَّ
عَليَ كُل
جِسْمَك Ana ŝaayif in humma çala kul gismak.
The doctor -
I can see they are all over your body.
|
 |
اِلرّاجِل: أيْوَه
وِبِيِوْجَعوني
قَوي Aywa wi biyiwgaçuuni awi.
The man
- Yes, and they are hurting me a lot.
|
 |
اِلدُّكْتور: غالِباً
دي حالَة
نَفْسِيَّة ġaaliban di
ḥaala nafsiyya.
The doctor -
This is probably a mental condition.
|
 |
اِلرّاجِل: يا
دُكْتور،
مِراتي
قالِت كِدا
كَمان
لَكِن
هُمَّ مِش
راضْييِن
يِسيبوني
Ya doctoor, miraati 'alit kida kamaan lakin humma miŝ
raadyiin yisibuuni.
The man
-
Doctor, my wife said the same thing also but they are not
(willing) to leave me alone.
|
 |
اِلدُّكْتور:
اِلْمُشْكِلَة
إن إنْتَ
بِتِفَكَّر
فيهُم
زِيادَة
شْوَيّة .طَلّعْهُم
مِن بالَك Il muŝkilla in inta bitfakar fiihum ziyaada
ŝwayya. ṭallaçhum min baalak.
The doctor -
The problem is that you are thinking about them a little too
much. Take them out of your mind.
|
 |
اِلرّاجِل: مِش سَهْل...
تِفْتِكِر؟ Miŝ saḥl...tiftikir?
The man
- It's not easy...you think so?
|
 |
اِلدُّكْتور: اِلْأحْوال
اِلْنَفْسِيّة
غَريبَة.
خُد اِلْكْريمَة دي وِحَتِرَيَّحَك
Il aḥwaal il nafsiyya ġariiba. Xud il
craama di wi hatrayyaḥak.
The doctor -
The state of the mind is a strange thing. Take this cream and it
will make you feel better.
|