 |
اِمْشي
دوغْرىِ
imŝi doġri
Walk straight ahead.
|
 |
عَنْدْ
تالِتْ شارِعْ يِمينْ خُدْ
يـِمينـَكْ، اِمْشي دوغْريِ،
وِبَعْدينْ يِمينْ،
وِبَعْدينْ تاني شارِعْ
شِمالْ
çand
taalit ŝaariç yimeen xud yimeenak, 'imŝi
doġri, wi baçdiin yimeen, wi baçdiin
taani ŝaariç ŝimaal
At the
third
street to the right take your right, walk
straight ahead; and then right, then the
second
street to the left.
|
 |
اِمْشي
شْوَيّه وِخُدْ يـِمينـَكْ
وِبـَعْدينْ شِمالْ
imŝi ŝwayya wi xud yimeenak wi baçdiin ŝimaal
Walk a little then take your right then a left.
|
 |
خُدْ
أوِّل شارِع عَلىَ شِمالَك
في تاني شِمال، وِبَعْدين
اِمْشي دوغْري لـِلْآخـِرْ
خالِص
xud 'awil ŝaariç çala ŝimaalak fi
taani ŝimaal;
wi baçdiin imŝi doġri lil 'aaxir
xaalis.
Take the first street to your left then the
second
to left; then walk straight to the very top.
|
 |
وِبَعْدين
اِمْشي في اِتـِّجاهْ
اِلشَّرْقْ لِلْآخِرْ
wi baçdiin imŝi
fi 'ittigaah iŝŝar'
lil 'aaxir.
And then walk eastward to the end.
|
 |
اِمْشي
دوغْرِي في اِتـِّجاه
اِلـْجـَنوبْ لِتاني
شارِعْ شِمال
imŝi duġri ganoob li
taani ŝaariç ŝimaal.
Walk straight ahead
southwards to the
second street left.
|
 |
خُدْ
شِمال في شِمال تاني
xud ŝimaal fi ŝimaal taani. Take a left then left again.
|
 |
أخيراً
تَقْريباً وَصَلْتْ! إنْتَ
كَمِّلْ
'axiiran ta'riiban waṣalt!
Inta kamil!
At last you have
almost arrived! Now finish off!
|