 |
أهُناكَ
مُشْكِلَة ٌ؟ أنا اِسْمي
فَوْزِيَّةُ
Fawziyya
-
Is there a problem? My name is Fawiyya.
|
 |
أهْلاً فَوْزِيَّة ُ! أنا اِسْمي
مَحْمودُ الطَيِّبُ وَمَحْمودُ
السَّيِّءُ
Maḥmoud
-
Hello Fawziyya. My name is good Mahmoud and bad Mahmoud.
|
 |
كـَيْفَ
حالـُكَ يا مَحْمودُ
الطَّيِّبُ وَالسَّيِّءُ
Fawziyya
-
Hello
good and bad Mahmoud.
|
 |
أهْلاً،
أهْلاً!
Maḥmoud
-
Hello, hello!
|
 |
مِنْ
أيْنَ مَحْمودُ السَّيِّءُ؟
Fawziyya
-
From where is bad Mahmoud?
|
 |
مِنْ
داخِلي. فـَوْقَ عَقـْلي
Maḥmoud
-
From
inside me.
On top of my logical head.
|
 |
وَمِنْ
أيْنَ مَحْمودُ الطَّيِّبُ؟
Fawziyya
-
And from where is good Mahmoud?
|
 |
مِنْ
داخِلي كَذ َلِكَ. بـِجانِبِ
قـَلْبي
Maḥmoud
-
From
inside me as well.
Next to my heart.
|
 |
وَماذا
يُريدُ مَحْمودُ السَّيِّءُ؟
Fawziyya
-
And what does bad Mahmoud want?
|
 |
يُريدُ
أنْ يـَدْفـَعـَكِ مِنْ
اَلْخَلْفِ داخِلَ الْماءِ
هُنا في اَلْحَديقَةِ
Maḥmoud
-
He wants to push you, from
behind,
in the water here in the park.
|
 |
وَماذا
يُريدُ مَحْمودُ الطَّيِّبُ؟
Fawziyya
-
And what does good Mahmoud want?
|
 |
يُريدُ
أنْ يَدْفـَعَني أنا مِنْ
اَلْخَلْفِ داخِلَ الْماءِ
هُنا في الْحَديقَةِ
Maḥmoud
-
He wants to push me, from
behind,
in the water here in the park.
|
 |
وَماذا
تُريدُ أنْتَ؟
Fawziyya
-
And what do you want?
|
 |
أريدُ
أنْ أبْقىَ مَعَ مَحْمودِ
السَّيِّءِ
Maḥmoud
-
I want to be
with bad Mahmoud.
|
 |
إذاً
خُذ ْ مَحْمودَ الطَّيِّبَ
وَضِعْهُ في عَقـْلِكَ
وَاِجْعَل مَحْمودَ السَّيِّءَ
يَدْفـَعُكَ قـَبْلي داخِلَ
الْماءِ
Fawziyya
-
Then take the good Mahmoud and put him
inside the logical part of your head; and let bad Mahmoud push you
before me
into the water.
|
 |
اِقـْتِراحٌ
جَيِّدٌ وَاللهِ!
Maḥmoud
-
That's
a good idea!
|