[23] the miracle idaafa construction

          Review the below Arabic grammar [page 1/2]: 

challenge level for module

 



                           
The idaafa explained [click here]




The
idaafa construction is practical, efficient, and used a lot in the Arabic language to express:

1- Primarily possession - which we will cover in this module!

Simply place two nouns in a row – with the first noun being the “thing” possessed and the second noun the “possessor” to convey possession.

2- Any two words that are used as one unit
Example:
ذاتَ مَرّةٍ - Once upon a time 

Idaafa constructions are phrases and not sentences.





Example:
cat + Tom….

Which would mean Tom’s cat or the cat of Tom.

Let’s try it now in Arabic: utta + Tom or “uttit Tom”

Rule recall:
utta is a feminine noun and therefore ends in an a. This "a" changes to an it to express possession.

Uttit Tom is definite because “Tom” is definite. 

Remember this: It is the second noun, and not the first noun, which determines if “what is possessed” is definite.

Let's say this again...

If the second term in the idaafa is definite then the entire idaafa construction is definite. In other words the first term is definite as well!

Therefore we know because Tom is definite than we are referring to
the cat and not a cat.

Let’s take a close up look at two more examples:


حَديقَةُ الْبَيْتِ


جِنينِةِ الْبيتْ
giniinit il beet – The garden of the house; The house’s
garden

 


حَديقَة ُ بَيْتٍ


جِنينِة بيتْ

  giniinit beet A garden of a house; A house’s garden

Notice in the first example above the second noun is definite so the entire idaafa construction is definite.

  Listen and repeat to the definite and indefinite idaafa constructions…

 

Definite Idaafa

 

 Indefinite Idaafa




بَيْتُ الْمُدير ِ

بيتْ اِلـْمُديرْ

  beet il modiir  
the director’s house




مُدير بَيْتٍ

مُديرْ بيتْ
beet modiir   
a director’s house




شارِعُ الْفُنْدُق ِ

شارِعْ اِلـْلوكَنْدَةْ

  ŝaariç il lokanda  
the street of the hotel




شارِعُ فُنْدُق ٍ

شارِعْ لوكَنْدَةْ 

  ŝaariç lokanda  
a street of a hotel

See more examples


Take note [click here]


Take note...

1- An idaafa construction is very different from a noun-adjective phrase.

In a noun-adjective phrase both nouns need be definite or both nouns need be indefinite. And, Noun-adjective phrases can never show possession.

In an idaafa construction only the second term is definite.

2- In the idaafa construction if NOUN 2 is definite (i.e. he who possesses) then it is implied that NOUN 1 is definite as well (i.e. the "thing" possessed.

In other words, the second noun determines whether the entire construction is definite or indefinite!

 

Drill with answers [click here]




Make up idaafa constructions by selecting any two nouns and placing them next to one another to convey possession.

The declension of the idaafa construction in MSA/Classical is as follows:

The first term of the idaafa is in the nominative, accusative, or genitive depending on its position in the sentence. 

The second term of the idaafa is always in the genitive. The genitive marker on the second term of the idaafa demonstrates possession. 

However, most proper names and certain indefinite forms of broken plurals will appear in the accusative for the genitive case.

 

   Answers below for drill



 


Answers for drill




 مُشْكِلَةُ الْبِلادِ

  مُشْكِلِة الْبِلاد

 12  moŝkilit il bilaad

the problem of the countries


See more answers

   

  Read more on the idaafa construction

 
   


1  2

<<Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Next>>

Top   |    Feedback   |    Error?   |     Home   |    Colloquial Podcasts   |   Classical Podcasts   |   Grammar Modules

 
   

   

 

 
     
     
     
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

 


powered by
Ticket Bar